Follow us on Twitter

7. YIL ŞEREFİNE

   Bugün ekibimizin kuruluş yıl dönümü. Bu 7 (yedi) yıllık süreçte az çok demeden vakit ayırıp Türkçe manga sunumlarını MangaFrame ekibinin bir parçası olarak önünüze getiren arkadaşlarımızın günün hatırına yazdıkları ile sizleri baş başa bırakıyoruz.

 

   Herhangi bir katkım olmadan geçen bir yıl daha geride kalırken bol çevirili geçen msn'li Kenichi yıllarım hatırına bu yazıyı yazabiliyorum sanıyorum. :D Artık bu grubun ne kadar kaliteli iş yaptığından, tarayıcıdan çıkan kötü fotoğraf misali sayfalar adeta yeniden baskıya hazır hale getirilirken arka planı bozmamak için titiz çalışılan temizlik ve düzenlemeden, karakterlerin kişiliğini sanki çevremizde görüp bildiğimiz insanlarmışçasına samimi yansıtmak amacıyla en uygun sözcüklerin ve cümle yapısının bulunması için ince elenip sık dokunan çeviriden bahsetmek istemiyorum; takip ediyorsanız her sayıda tanık oluyorsunuzdur zaten. Bu işin arkasındakiler de sevdiği şeyler için uğraşmaktan zevk alan, şaka ve tehditle karışık da olsa birbirini en iyisini yapmaya teşvik eden, çeviri dışında da arkadaşlıklarını sürdüren insanlar. Bir grup insanın okumaktan keyif aldığı şeyleri başka insanlara da ulaşılabilir kılması ayrı bir keyif. Hele de bu bir grup insan iyi anlaşabiliyorsa gelsin çaylar kebaplar. :D

   Keyfinizin değerini bilin, bu keyfi başkalarıyla paylaşabilmenin değerini bilin, yapabiliyorsanız keyif aldığınız bir şeyi para beklemeksizin başka insanlarla paylaşmanın yaratığı hissi de bir tadın. Keyifli günler dilerim.

Avendesora

 

   Ailenin en yaşlısından merhabalar (sanırım en yaşlı benim). Türk manga aleminin en büyük ailesinin bir üyesi olmak benim için çok gurur verici. Buradaki maceram Kenichi ile başladı. Anime bitince bu güzel maceraya mangadan devam etmek gerekiyordu. Böylece MangaFrame ile tanıştım. Burada mangayı takip ederken haliyle editör eksikliğinden bölümler sık sık gelmiyordu. Biraz photoshop bilgisi ile belki ben de bir şeyler yaparım diye Kurtn ile görüştüm ve kendisinin eşsiz yardımları ile bir şeyler yapmaya başladım. Fakat daha sonra çocuğumun olması, işlerin yoğunlaşmasından uzak kalmaya başladım. Bu ailenin, biz Türk manga severlere karşılıksız hizmetleri için kuru kuru ne kadar teşekkür etsem az kalır. Umarım uzun mu uzun yıllar boyunca bu aile bir arada kalır, biz manga severlere bu güzel maceraları, hikayeleri sunmaya devam eder. Nice güzel yaşlara MangaFrame. İyi ki varsınız, iyi ki hayatımızdasınız...

Eflatun

 

   Evvel zaman içinde, kalbur saman içinde, develer tellâl iken, pireler berber iken, sene bin dokuz yüz 2011 falan (Aslında 2011'mi onu da tam bilmiyorum. Attım yani. Sorsan en az 100 yıl geçmiş gibi, hiç hatırlamıyorum desem yeridir... Hatta "mini Steve" AKA "Kurtn" 7. yıla dair bir şeyler yaz deyince, "Sen de kimsin?!" falan oldum o derece... Neyse...) yine oturmuş böyle anime çeviriyorum, Steve'den bam diye abi n'olur gel bize çeviri ya-- yani işte manga çevirmek ister misin diye bir mesaj geldi. İlk başta tabii bu fikre büyük bir kuşkuyla yaklaştım çünkü o zamanlar tüm bedenim profilinde "pipisi görünen Beelzebub" resmi olan birine güvenmeyi reddetmişti ama sonra biraz inceleyince baktım tüm cool çevirmenler "Thiefpliskin ve Unnamedfeeling" MangaFrame çatısı altında toplanmış, benim neyim eksik ayol (profil resminin etkisinde kalmış olabilirim) diyerekten olur dedim. Ondan sonra da uzuuuuun yıllar (toplam 3-5 bölüm falan kek) bol memeli (hatta beni manga çevirmeye iten şey sadece bu bile olabilir) bir manganın çevirisini yapmış, "oha manga çevirmek tahmin ettiğim kadar kolay değilmiş" diyerekten "thanks but no thanks" modunda hayatıma devam etmiştim.

   O zamandan bu zamana nereden baksan bir asır geçmiş, MangaFrame 7. yılını doldurur olmuş. Nice 7. yıllara diyerekten Kurtn'un kafama silah dayayarak yazdırdığı bu yazıyı sonlandırıyorum.

Eray.gns (alışkanlık)

 

   Sevgili MangaFrame Takipçileri, 

   Daha dün gibiydi, heyecanımızın tavan yapıp çevirileri sunacağımız zamanlar. Daha dün gibiydi, ilk çevirimizle günceli verdiğimiz zamanlar. 

   Gelin görün ki, o günlerin üzerinden tam 7 yıl geçti.  Bu koca 7 yılda birçok dostluklar edindim. “İyi ki bu ekipte yer almışım” dediğim birçok zaman oldu. Her ne kadar şu an aktif olarak bu ekibe yardımcı olamasam da kalbim her zaman bu ekip için atmakta. Düşünün; koca 7 yıl sonunda da dimdik ayakta duran bir ekip, aynı heyecanla sizlere bir şeyler sunmaya devam ediyor. Bu işe gönül veren bu Can’lara sizlerin nezdinde teşekkür ederim.  

   7. yılımız kutlu ve mutlu olsun. Daha nice senelere diyelim o halde.

   Esen kalın.

Excellent

 

   Kaç yıl olmuş yahu, yaşlandım valla. Benim buraya gelişim ufak bir kaza ile oldu aslında. Kuzenimin bana sormadan adıma başvurması sonucu geldik buralara, 4 sene oldu hala daha buradayım. Ben cesaret edemeyip benim adıma başvuran kuzenime buradan teşekkür ediyorum, dolu dolu ve eğlenceli bir 4 sene geçirdim. Noblesse'ten nerelere geldim yahu, bir de devam ediyor hala.

   Okul, iş, stres derken ben de bayağı bir uzak kaldım ama şimdi ufak ufak ''Haikyuu!!'' ile başladım çeviriye tekrar. MangaFrame'in de benimle yaşlanıp birlikte daha nice yıllar geçirmemiz dileğiyle.

Fiddlesticks

 

   Yine bir yılı daha geride bıraktık. Hayat fazla hızlı gidiyor ya, 1 yıl daha geçmiş gibi hiç hissedemiyorum. Böyle yıl dönümleri gibi özel olaylarda geçmişe dönüp ne yaptığına bakmak durumunda kalıyor insan ister istemez. Vallahi öyle mühim bir şey de başarmamışım aslında ne grup adına ne şahsım adına, şu yıl dönümleri depresyona sokuyor beni. Gözlerimi kaçırdığım eksiklerimizi hatırlatıyor direkt. Tabii ben her ne kadar görmezden de gelsem icraata bakan siz okuyucular için hepsi son derece barizdi sanırım. Neyse.

   Tabii geride bıraktığımız bu yılı öyle dolu dolu geçirmemiş, her anını değerlendirmemiş de olsak tamamen boş değildi. Yeni katılan mensuplarımız, yeni başladığımız seriler yeni fırsatlar, gerek ekibe gerek mensuplarına bir renk kattı. Yani para karşılığı çeviri varken bunu yapmamın tek sebebi tanıştığımız insanlar ve sosyal ortam nihayetinde, öyle olunca ne çevirmiş ne çevirmemiş olursam olayım bu yıl bu ekip sayesinde tanıştığım muhabbet ettiğim insanlar 1 yıllık emeğimi yine değer kıldı.

   Bakalım daha ne kadar devam edeceğiz bu işe. Arada bir bu herifler yaşıyor mu acaba diye girin uğrayın bakın ne alemdeyiz, biz de gittiği yere kadar götürelim.

Henjin

 

   Öncelikle MangaFrame'in 7. yaş günü kutlu olsun. Bugüne kadar getiren herkesin eline sağlık!

   Birçok seriyi kaliteli bir şekilde Türkçeye kazandırdıkları için müteşekkirim.

   Bana editlemeyi sevdiren ve öğreten Kurtn'a teşekkürlerimi borç bilirim.

Hiç

 

   ''Let me tell you a story to chill the bones...''

   Ability, Arslan Senki, Astro, Bakuman, Beelzebub, Beelzebub Paralel Hikaye, Berserk, Bleach, Claymore, Cousin, Detroit Metal City, Doraemon, Eques, Fly, Dady, Fly, Gin no Saji, Green Blood, Haikyuu, Haru no Ko, Hinamatsuri, HSD Kenichi, Hunter x Hunter, JoJo's Bizarre Adventure, Karanlıklar Şehri, Karate Shoukoushi Kohinata Minoru, Kekkaishi, Kingdom, Kintoki, Kyou Kara Hitman, My Hero Academia, Myctophids, Let's Lagoon, Naruto, Noblesse, One Piece, Otoyomegatari, Pluto, Que Sera, Sera, Rikudo, Shokugeki no Souma, Skip Beat, Steins;Gate, Sun-Ken Rock, Tiger&Bunny, Tiji-kun, Toriko, Tower of God, Uzumaki, Wings, Yankee-kun to Megane-chan, Zippy Ziggy...

   Şimdi hatırlayamadıklarım da vardır muhakkak. 7 yıl, 50 civarında seri, 1000'den fazla bölüm, 20.000'den fazla sayfa. Yaptıklarım ortada, çok bir şey söylememe gerek yok. Tam sayıları ben de bilmiyorum inanın ki.

   Ortaklık teklif edenlerin karakterleri ve yaptıkları iş ortada olduğundan kabul etmedik. Öne çıkacağız deyu hırsızlara karşı suspus kalmadık. Yapamadığımız şeyler için başkalarını suçlayıp kibirli demedik. Haddimizi bildik. Kendi işimize baktık. Ve asla taviz vermedik! O yüzden ne yaptıklarım için ne de yapamadıklarım için pişmanlık duymuyorum. Amma zerre hakkım varsa hırsızlar ve avanelerine hakkımı helal etmiyorum, biline!

   Her yolun bir sonu vardır. Bu sona gelirken desteklerini esirgemeyen başta Steve, Thiefpliskin ve Henjin olmak üzere tüm ekip arkadaşlarıma teşekkürü borç bilirim. Ve bu yolda tanıdığım bizi yalnız bırakmayan dostlar; Orhan, Rıdvan, Oğuzhan, Burak, Nail, Adnan, Altuğ, Neşe ve Denizer'e ve de ismini bilmediğim daha nicelerine sonsuz teşekkürler.

   ''Your time will come...'' ...unutmadan... ''Humanity helpless against the time.''

   Namaarie...

Kurtn

 

   İyi kötü 7. yılı devirdik. Edit ve çeviri olayı kayda değer zaman çalan bir olay, bu zamana kadar idame ettirmek az bir şey değil. O yüzden sizlerin de taşında elinizi koymanızı isteriz. Velhasıl kelam nice yıllara...

K.Reeves25

 

   Öncelikle bütün MangaFrame takipçilerine selam olsun. Açıkçası böyle zamanlarda nasıl bir yazı yazmam gerektiği konusunda hiç bilgim yok ama elimden geleni yapacağım, olduğu kadar artık. Manga okumaya İngilizcemi geliştirmek için başlamıştım ve tabii ki yabancı grupları takip ediyordum. Bir gün ben de bu işe el atmalıyım dedim ve redrawerlık (yeniden çizim) için ellerimi sıvadım. Kısa süre sonra yabancı bir gruba girdim ve bir süre çalıştım. Daha sonra neden Türkçe manga çeviri gruplarına girmiyorum dedim ve iyi bir grup aramaya başladım. O sırada bu harika grupla, MangaFrame, karşılaştım. Hemen testlerini tamamlayıp başvurdum ve yeniden çizimci olarak göreve başladım. Türkçe çeviri gruplarına yeni bir terim kazandırmıştık.

   Zaman bu grupta da su gibi akıp geçti, beraberce bir sürü bölüm editledik, aramıza yeni katılanları eğittik (Bazılari kaldı, bazıları gitti.). Bu sırada bir sürü güzel anım oldu ama benim de artık bu işleri bırakma vaktim gelmişti. Bu harika grubu bırakmak zorundaydım ve bıraktım. Grup tabii ki çeviriye devam etti ve şu anda 7. yaşını kutluyor ve ben MUTLU YILLAR MANGAFRAME demek istiyorum ve umarım bir bu kadar süre daha böyle güzel işler yapmaya devam edersiniz diyerekten yazımı sonlandırıyorum.

Phybi

 

Steve, Run.dll, Pininfarina, Seng, Excellent ...

Eskilerden pek bir şey kalmadı, zira hatırlayanlardan yaşayan yok artık...

    Merhaba,

   MF'nin ilk yıllarında One Piece ve Bakuman serilerinde Steve ile birlikte çalışmıştık. Araya  iş-evlilik-çoluk çocuk  üçlüsü girince bu güzel topluluktan uzak kaldım. Ama şunu diyebilirim ki manga çevirisi, hem anime izlemekten hem de manga okumaktan daha zevkli.

    Uzaktan takip ediyorum siteyi, acaba Noblesse günceli verilmiş mi, yeni seri var mı diye... Arada Kurtn ve Steve ile diyaloglar hala bu topluluğa olan aidiyetimin devamını sağlıyor. Bu yüzden özellikle Kurtn'a ayrıca teşekkür etmek lazım.

   Dile kolay 7 sene olmuş ve MangaFrame hala ayakta. Nice senelere!

Pisho

 

   Bundan 7 yıl önce tam da bugünlerde 5 kişi ve sonradan gelen +1 ile kurmuştuk MangaFrame'i. Belki en çok çeviri veren site olamadık ama en kaliteli çeviriyi ve editi veren site olduk. Amacınız bu muydu derseniz değildi ama psikopat Steve öyle istiyordu. :)

   Daha sonra ekipten ayrılanlar ve yeni gelenler oldu ama bu yedi yılda iki şey hiç değişmedi:

1) Kalitemiz

2 Steve'in psikopatlığı.

   Bizi bu 7 yılda yalnız bırakmadığınız için hepinize çok teşekkür ediyorum.

Pininfarina

 

   İsmini belirleyip MangaFrame'i kurduğumuzda msn halen taş gibi çalışıyordu. Naruto'da ''Madara, kesin Tobi'dir.'' diyorduk, Bleach'de Arrancar olay örgüsü henüz bitmişti ve One Piece'de Ace'i yeni gömmüştük. Dünden bugüne yedi yıl geçip gitmiş. Kelimeler harcanan zamanın ağırlığını taşımasa da, verilen emeğin değerini en iyi bilenler kuşkusuz geçen zamanda burayı takip edenlerdir.

Run.dll

 

   MangaFrame'i biz sevdiğimiz şeyleri diğer insanlarla paylaşmak için kurduk. Başladığımız dönemde çok az çeviri vardı ve onlar da abuk sabuk çevirilerdi.Biz dedik hoşlandığımız serileri çevirelim; insanlar da kaliteli, düzgün ve doğru çeviri olarak okuyabilsin. Maddi sıkıntılar bir yana aslında bayağı uğraştık. İsmini ben verdim siteye, bayağı münakaşalar sonucunda ortak olarak kabul ettik. Geceler boyunca kodları düzenlediğimi hatırlıyorum. Temalarla renklerle uğraştık. Run photoshop işlerini yapıyordu bir yandan. Bir yandan da Naruto'yu çeviriyordum. Benim için yorucu ama keyifli bir dönemdi. Sonra işler güçlerden bir şey yapamadım ama insanlarla oluşturduğumuz ortam, muhabbetler çok iyiydi. Zaten ben ve Run'dan sonra devralan Steve, sonra Kurtn (bir dönem kayboldu o da gerçi) siteyi çok daha sıcak çok daha güzel bir hale getirdiler. Bizim asıl istediğimizde oydu zaten, biz bir süre götürelim bizim arkamızdan gelenler bunu devam ettirsin. Kurtn bana yazı yaz abi dediğinde farkına bile varmamışım aradan 7 yıl geçtiğinin. Güzel günlerdi. İyi ki böyle bir şeyi başlatmışız zamanında. Herkese teşekkürler. O dönemde bizimle çalışıp çeviri yapan diğer arkadaşlarıma da teşekkür ediyorum.

Seng

 

   Artık klasikleşmiş olan yıl dönümü yazılarından birini daha yazıyorum ki ne ara bir yıl oldu onu idrak edemedim açıkçası. Bir önceki yazıyı hazırlayışım daha dünmüş gibi geliyor.

   Şahsım adına zorlu bir yıl oldu ve öyle olmaya da devam ediyor. Yoğun iş hayatım ve kariyer yapma sevdam yüzünden çok sevdiğim manga Türkçeleştirmeye ara vermek durumunda kaldım. Ne yazık ki bu durum yazın ortasına kadar da süreceğinden arkadaşlarıma bir süre daha yük olmaya devam edeceğim.

   Geçtiğimiz yılın adıma çok verimli geçtiğini söyleyemesem de mevcut şartlar altında elimden geleni yaptığıma inanıyorum. Yaklaşık 10 yıldır manga çevirisi yapan biri olarak ilk günkü heyecanımı koruduğumu söylersem yalan söylemiş olurum, bu süreçte yıprandık elbette ancak MangaFrame gibi yıllarımı harcadığım bir projeyi de öylece kenara itemiyorum işte. 

   Bu siteyi açtığımda yirmili yaşların başındaydım, şu anda ise otuza doğru adım adım ilerliyorum, geriye baktığımda keşke demek zorunda kalmadığım için ne kadar mutluyum anlatamam. İçimden gelen her şeyi yapmaya, bunu yaparken de bundan faydalanacak insanların gözüne ve gönlüne hitap edecek şekilde yapmaya gayret ettim. Bu gayreti paylaşan, hatta çıtayı daha üst seviyelere çeken arkadaşlarım oldu, iyi ki varsınız. Dönem dönem tembelleşsek de desteğinizi esirgemediğiniz için siz takipçilerimize de teşekkür ederim.

   Gücümüz yettiğince manga Türkçeleştirmeye devam edeceğiz, dilerim veda edeceğimiz gün geç olur.

   Yeterince yazdım sanırım. Mutlu Yıllar MangaFrame!

Steve

 

   7 yıl olmuş MangaFrame açılalı, inanamıyorum. Sanki daha dünmüş gibi. Bize kaliteli işler sunan, Türkçemizi düzgün şekilde kullanan, mangalarda yapılan esprileri bizim günlük hayatımızda kullandığımız gibi çeviren, editleri de sanki orijinali o şekildeymişçesine titiz çalışan MangaFrame ekibinin 7. yılını kutluyorum ve yaptıkları çalışmalardan ötürü teşekkürlerimi sunuyorum. Ayrıca az bir süre olsa da beni ekiplerine aldıkları ve edit konusunda da eğittikleri için teşekkür ediyorum. Özellik Kurtn'a engin tecrübelerinden yararlandığım için ayrıca teşekkür ediyorum ve Steve'e One Piece'i okumayı daha da eğlenceli hale getirdiği için teşekkürler. Manga Frame ekibine tekrardan şükranlarımı sunarım.

Surmew

 

   Eğer içimizden birini korsan manga sunumunun asıl kaynağında iş yapabilecek kadar iyi yetiştirdiysek onu kaliteli düzenleme yapabilmesi için yeterince zorladıysak bence Türkçe manga sunumu adına üstümüze düşeni fazlasıyla yapmışız demektir. Dizi çevirilerinde görüşmek üzere. Go to DMC!

Thiefpliskin

 

   Amme hizmeti olarak yapılan işler, özellikle çeviri ve ondan kat kat uğraştırıcı olan edit işleri ülkemiz insanı nezdinde pek değer görmez. İnsanımızın bir şeye biçtiği değer, ona harcadığı parayla doğru orantılı olur genelde. Tüketicideki bu tavır, zamanla ister istemez üreticiye de sirayet eder; yapılan işlerde sabunlamalar başlar, özveri düşer. Bu genel kuralı yıkan ender topluluklardan olan MangaFrame, çevirmenleri ve editörleriyle, daimi veya dışarıdan destek veren her üyesiyle kendisine belirlediği çıtayı yedi yıl gibi bu işler için çok uzun sayılabilecek bir süre boyunca her daim yukarı taşıyarak gelen harika bir oluşum. Her şeye hızlı erişip hızlı tükettiğimiz bu çağda kaliteden ödün vermeyi reddedip uzun yıllar dönüp tekrar okunacak bir arşiv oluşturdukları için her üyeye tek tek teşekkür ediyorum. Geçmiş yıllara dönüp baktığımızda gördüğümüz filanca sayının bir öncekinden sonra ne kadar hızlı çıktığı değil; çevirisinden balonlamasına, fontundan editine herkesin ne kadar özenli bir iş yaptığı olduğuna göre bugüne kadar izlenen yolun doğruluğuna şüphe kalmıyor.

   Anime ve mangaya dair Türkçe içerikleri gerek üreten gerek tüketen kitlenin profilleri dolayısıyla birbiriyle kavga edip dağılmadan beş seneyi doldurabilenlerin sayısının beş parmağı geçmediği bu ortamda, her sayıda başlangıç kalitesinin üzerine koyarak 7. yaşına ulaşan MangaFrame'i kutluyorum. İleride başta Kurtn ve Thiefpliskin gibi eski toprakların oluşturduğu birikimin üzerine ekleyerek bayrak yarışını sürdürebilecek yeni yeni ekip üyeleriyle birlikte daha uzun yıllar boyunca doğru bildikleri yolda ilerlemelerini diliyorum.

Unnamedfeeling

 

  Selamlar ahali, ismime aşina değilsinizdir büyük ihtimalle ama olsun! Ekibe katılmam editör aranıyor ilanını görmemle başladı, eh, zaten One Piece başta olmak üzere nice seriyi okuyordum MangaFrame'den, üstelik hem çeviri hem edit bazında belli bir kalitesi olan bir grup, ''Çorbada neden benim bir tuzum da olmasın?'' dememle mesajı gönderdim, gönderiş o gönderiş. Editi öğrenmemi acemi halimle kahrımı çeken Kurtn'a borçluyum diyebilirim. Şu sıralar nice 3 harfli sınavlar ile uğraşmaktan kafamı kaşıyamadığımdan mütevellit inaktif durumdayım ama en kısa sürede döneceğim. Neyse, bu denli benden konuştuğum yeter. 

   Dile kolay, 7 yıl olmuş, az buz bir zaman dilimi değil. Bu vakte kadar emeği geçen ve halen geçmekte olan herkese teşekkürlerimi iletiyorum. Okuyucuları da boş geçmeyeyim, sizler de iyi ki varsınız, vaktini ayırıp nitelikli bir iş çıkarmaya uğraşan arkadaşları sıkboğaz etmeyin ama. MangaFrame ile bir 7 yıl daha görmek dileğiyle, nice yıllara.

Yasha

Presets
Main Style
Patterns
Accent Color
Apply